Employing Peter Newmark's Approaches to Language Transfer to Study English -Vietnamese Translation of Metaphors and Similes /
The seven procedures proposed by Peter Newmark for translating metaphors, and, by expansion, for translating similes have become an almost undisputable theoretical foundation for the translation of this type of figure of speech. However, ….
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | Nguyễn Thị Nguyệt |
|---|---|
| مؤلفون آخرون: | Tran Dinh Nguyen M.E.d huong dan |
| التنسيق: | غير معروف |
| اللغة: | English |
| منشور في: |
2008
|
| الموضوعات: | |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
مواد مشابهة
-
Employing Peter Newmark's Approaches to Language Transfer to Study English-Vietnamese Translation of Metaphors and Similes
منشور في: (2025) -
An Investigation into Translation of Metaphor and Simile in the Tale of Kieu from Vietnamese into English /
بواسطة: Lê Văn Thành
منشور في: (2011) -
An investigation into the use of metaphor and simile expressing the concept of wealth in "The great Gatsby" by Francis Scott Key Fitzgerald
بواسطة: Võ, Hoàng Tâm Nguyên.
منشور في: (2014) -
An analysis of the translation of culture terms metaphors and similes in Dang Thuy Tram diary by robert whitehurst /
بواسطة: Huỳnh Cát Trinh
منشور في: (2007) -
An investigation into simile and repetition in “truyen kieu” and in its english translational equivalent
منشور في: (2025)