A Study of Non-Equivalence at Word Level in English-Vietnamese Translation: Case and Strategies /
Bewaard in:
| Hoofdauteur: | Hồ Thị Trâm Anh |
|---|---|
| Formaat: | Onbekend |
| Taal: | English |
| Gepubliceerd in: |
2012.
|
| Onderwerpen: | |
| Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Gelijkaardige items
-
The use of translation strategies to translate cohesive devices in O’Henry’s stories into their Vietnamese equivalents
door: Đặng, Thị Quỳnh Nga
Gepubliceerd in: (2019) -
Conceptual Metaphor of Different Conventionality Levels from the Perspectives of Translatability Assessment and Translation Strategies
door: Nguyễn, Vĩ Thông, et al.
Gepubliceerd in: (2025) -
Conceptual Metaphor of Different Conventionality Levels from the Perspectives of Translatability Assessment and Translation Strategies
door: Nguyễn, Vĩ Thông, et al.
Gepubliceerd in: (2025) -
Conceptual Metaphor of Different Conventionality Levels from the Perspectives of Translatability Assessment and Translation Strategies
door: Nguyễn, Vĩ Thông, et al.
Gepubliceerd in: (2023) -
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films /
door: Lưu,Thị Diệu Oanh
Gepubliceerd in: (2015)