Useful techniques for English - Vietnamese translation through the Vietnamese translation of some aesops fables /
Gorde:
| Egile nagusia: | Trương Thị Bích Ngọc |
|---|---|
| Formatua: | Ezezaguna |
| Hizkuntza: | English |
| Argitaratua: |
2004.
|
| Gaiak: | |
| Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Antzeko izenburuak
-
Aesop's fables
nork: Handford, S. A.
Argitaratua: (1994) -
An investigation into some problems in the translating of William Shakespeare’s sonnet’s into Vietnamese
nork: Hà Quế Anh
Argitaratua: (2011) -
Selected fables /
nork: La Fontaine, Jean de, 1621-1695.
Argitaratua: (1995) -
A Contrastive Analysis of Some Optional Elements in and Vietnamese Sentences: An Application in Translation /
nork: Võ Thị Phương Thảo
Argitaratua: (2008) -
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
Argitaratua: (2025)