An Investigation into Translation of Idioms in Some English versions of Truyen Kieu by Nguyen Du /
"The translation of idioms in poetry is one of the most difficult and challenging tasks for every translator. This research focused on the translation of idioms in two English versions of Truyện Kiều by Nguyễn Du:…."
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | |
|---|---|
| Údair Eile: | |
| Formáid: | Neamhaithnid |
| Teanga: | English |
| Foilsithe: |
2013.
|
| Ábhair: | |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
| LEADER | 01459na a2200349 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 000031238 | ||
| 003 | 5877 | ||
| 005 | 20221202150120.0 | ||
| 008 | 151001s2013 000 eng | ||
| 040 | |a LNN | ||
| 041 | |a ENG | ||
| 082 | |a 420.4 |b NG-D | ||
| 100 | |a Nguyễn Thị Mỹ Duyên | ||
| 245 | 3 | |a An Investigation into Translation of Idioms in Some English versions of Truyen Kieu by Nguyen Du / |c Nguyễn Thị Mỹ Duyên. | |
| 260 | |c 2013. | ||
| 300 | |a 89tr. : mh ; 30cm. | ||
| 520 | |a "The translation of idioms in poetry is one of the most difficult and challenging tasks for every translator. This research focused on the translation of idioms in two English versions of Truyện Kiều by Nguyễn Du:…." | ||
| 650 | |a Idioms, Semantic, Truyện Kiều, Nguyễn Du, Nguyễn Thị Mỹ Duyên | ||
| 700 | |a Luu Quy Khuong |b Prof.Dr. |c huong dan | ||
| 852 | |c Luận văn Thạc sĩ | ||
| OWN | |a LNN | ||
| AVA | |a UDN50 |b LNN |c English |d 420.4 NG-D |e available |t Error 5001 Not defined in file expand_doc_bib_avail. |f 1 |g 0 |h N |i 0 |j AN |k 1 | ||
| 999 | |a From the UDN01 | ||
| AVA | |a UDN50 |b LNN |c English |d 420.4 NG-D |e available |t Error 5001 Not defined in file expand_doc_bib_avail. |f 1 |g 0 |h N |i 0 |j AN |k 1 | ||
| TYP | |a Printed language | ||
| 980 | |a Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng | ||