A study of syntactic and semantic features of English human motion verbs in American movies and their Vietnames translational equivalents
Introduction; Literature review and theoretical background; Methodology...
Guardado en:
| Autor principal: | Dương Thị Duyên |
|---|---|
| Otros Autores: | Nguyễn Văn Long, Dr. (Supervisor.) |
| Formato: | Desconocido |
| Lenguaje: | English |
| Publicado: |
Da Nang :
University of Danang,
2013.
|
| Materias: | |
| Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ejemplares similares
-
An investigation into semantic features of adjecives denoting "big" and their Vietnamese translation equivalents
por: Lê, Thị Hồng Hiếu.
Publicado: (2011) -
A STUDY OF SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF ENGLISH HUMAN MOTION VERBS IN AMERICAN MOVIES AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS
por: Dương Thị Duyên
Publicado: (2025) -
A Study on Syntactic and Semantic Features of Motion Verbs in English and their Vietnamese Equivalents /
por: Lưu Thụy Mỹ Hạnh
Publicado: (2006) -
An investigation into linguistic features of two action verb combinations in Vietnamese and their English translational equivalents
por: Ngô Thị Hiền Trang
Publicado: (2013) -
Syntactic, semantic, and pragmatic features of discourse marker "only" and its Vietnamese translational equivalent
por: Nguyen, Van Muoi.
Publicado: (2011)