A study of English translational equivalents of Vietnamese common instructions in medicine use in terms of syntactic structures /
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | Ngô Thị Ngọc Mai |
|---|---|
| التنسيق: | غير معروف |
| اللغة: | English |
| منشور في: |
2011.
|
| الموضوعات: | |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
مواد مشابهة
-
An investigation into the stylistic devices commonly used in “de men phieu luu ky” and their english translational equivalents in “diary of a cricket” /
بواسطة: Vũ, Thị Bích Ngọc
منشور في: (2015) -
An Analysing and Contrasting Syntactic Patterns of English Vietnamese Newspaper Headlines /
بواسطة: Phan Thị Hiền
منشور في: (1998) -
An investigation into the stylistic devices commonly used in “de men phieu luu ky” and their english translational equivalents in “diary of a cricket”
منشور في: (2025) -
An investigation into the english translational versions of pham duy’s songs in terms of semantic and syntactic features
بواسطة: Huỳnh Thị Thu Hà
منشور في: (2025) -
An Investigation into Common Institutional Terms in English and Vietnamese
بواسطة: Nguyễn Ngọc Ba
منشور في: (2007)