A study of linguistic devices use "Số đỏ" by Vũ Trọng Phụng and in "Duck luck" as its english translational equivalent /
Introduction; Literature review and theoretical background; Methodology and procedure; ...
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | Đỗ Thị Quý |
|---|---|
| Údair Eile: | Ho Thi Kieu Oanh Ph.D huong dan |
| Formáid: | Neamhaithnid |
| Teanga: | English |
| Foilsithe: |
2014.
|
| Ábhair: | |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
A Study Of Stylistic Devices Used In “Số Đỏ” By Vũ Trọng Phụng And In “Dumb Luck” As Its English Translational Equivalent
le: Đỗ Thị Quý
Foilsithe: (2025) -
An investigation into stylistic devices in ''Perfect Spy'' by Larry Berman and their Vietnamese translational equivalents /
le: Nguyễn,Thị Lành
Foilsithe: (2015) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
Foilsithe: (2025) -
An investigation into stylistic devices used in "The life we were given" by Dana Sachs and their Vietnamese translational equivalents
le: Nguyễn,Thị Thy Thơ
Foilsithe: (2015) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents /
le: Phan,Thị Kim Dung
Foilsithe: (2015)