An investigation into the semantic and communicative appproaches to translation as manifested in the translation of 'Gone with the wind' by margaret mitchell. /
Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | Tran Hoang Thanh Thao |
|---|---|
| Weitere Verfasser: | Tran Đinh Nguyen |
| Format: | Buch |
| Sprache: | English |
| Veröffentlicht: |
2010.
|
| Schlagworte: | |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ähnliche Einträge
-
An Investigation Into Conceptual Metaphors Used In “Gone With The Wind” By Margaret Mitchell And Its Vietnamese Translational Version Of “Cuốn Theo Chiều Gió” By Vũ Kim Thư
von: Nguyễn Thùy Gia Ly
Veröffentlicht: (2025) -
A Study on linguistic features of Metonymy of Human Body Parts in "Gone With the Wind" by Margaret Mitchell and Two Vietnamese Translational Equivalents /
von: Trần ,Tường Vi
Veröffentlicht: (2014) -
an investigation into conceptual metaphors used in “gone with the wind” by margaret mitchell and its vietnamese translational version of “cuốn theo chiều gió” by vũ kim thư /
von: Nguyễn,Thùy Gia Ly
Veröffentlicht: (2014) -
Improving the neural network model in combination with a big semantic-enriched corpus for building an English - Vietnamese semantic-oriented machine translation system
von: Nguyen, Van Binh, et al.
Veröffentlicht: (2022) -
An investigation into semantic and syntactic features in the vietnamese-english translation of the short story “vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ”
von: Nguyễn Hữu Chiến
Veröffentlicht: (2025)