A study on the passive in selected english novels and their equivalents in vietnamese translational versions: a cognitive semantics perspective /
From Halliday‟s framework [9] the system of transitivity classifies the world of experiential meaning into different types of process, each of which has its own characteristics and can be differentiated from others by many features. This field of study originated from the fact that Material and Ment...
שמור ב:
| מחבר ראשי: | Lê,Đình Thái Hà. |
|---|---|
| פורמט: | ספר |
| שפה: | English |
| יצא לאור: |
đhnn,
2016.
|
| נושאים: | |
| תגים: |
הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
פריטים דומים
-
A study on the passive in selected english novels and their equivalents in vietnamese translational
מאת: Lê Đình Thái Hà
יצא לאור: (2024) -
An investigation into the language of affect in the novel “nỗi buồn chiến tranh” by bảo ninh and in its translated version in the appraisal perspective
יצא לאור: (2025) -
An investigation into the language of affect in the novel “nỗi buồn chiến tranh” by bảo ninh and in its translated version in the appraisal perspective /
מאת: Trần,Huy Khánh
יצא לאור: (2015) -
A COGNITIVE STUDY OF SENTIMENTAL EXPRESSIONS CONTAINING COLOURS USED IN ENGLISH AND VIETNAMESE NOVELS
מאת: Lương Thị Thảo Nguyên
יצא לאור: (2024) -
An investigation into the use of simile and parallelism in the novel “a thousand splendid suns” by khaled hosseini and its vietnamese translational equivalent
מאת: Nguyễn Thị Thùy Dung
יצא לאור: (2024)