AN INVESTIGATION INTO THE SYNTACTIC FEATURES AND TRANSLATION ERRORS OF VIETNAMESE - ENGLISHBTRANSLATED DISHES ANH DRINKS. /
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | VO THUY TIEN |
|---|---|
| Formáid: | Leabhar |
| Teanga: | English |
| Foilsithe: |
DHNN,
2016.
|
| Ábhair: | |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
An investigation into syntactic and pragmatic features of tautologies In english and in vietnamese
le: Trần Thanh Bình
Foilsithe: (2025) -
An investigation into translation errors in vietnamese english menus
le: Lê Trọng Hiếu
Foilsithe: (2025) -
An investigation into syntactic and pragmatic features of asking for opinions in english and vietnamese
le: Phan Thị Anh Vân
Foilsithe: (2025) -
An investigation into syntactic and semantic features of instructions for use of household appliances in english and vietnamese
le: Võ Nguyên Dạ Thảo
Foilsithe: (2025) -
An investigation into
Syntactic and semantic features of english and vietnamese proverbs denoting weather
le: Nguyễn Thị Mỹ Thế
Foilsithe: (2025)