Hướng dẫn kỹ thuật phiên dịch Anh-Việt Việt-Anh= : Interpreting techniques English-Vietnamese Vietnamese-English /
Các cấp độ và loại hình dịch; Tiêu chí, quy tắc & đạo đức của người phiên dịch; Nghe hiểu để dịch; Trí nhớ; Ghi chép để dịch; Từ đồng nghĩa và sự kết hợp từ; Diễn giải và tái diễn đạt; Đơn giản hóa; Giải thích và dịch tên riêng; Kỹ năng trình bày....
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | Nguyễn, Quốc Hùng, M.A. |
|---|---|
| Formáid: | Leabhar |
| Teanga: | English Vietnamese |
| Foilsithe: |
Tp.HCM :
NXB Tổng Hợp Tp. HCM,
2007.
|
| Ábhair: | |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
Hướng dẫn kỹ thuật phiên dịch Anh - Việt. Việt - Anh
le: Nguyễn, Quốc Hùng
Foilsithe: (2007) -
Tự học phiên dịch Việt - Anh, Anh - Việt. Hoàn chỉnh câu, hiểu sâu đoạn văn, nắm vững bài văn
le: Lê, Tôn Hiến
Foilsithe: (2011) -
Phiên dịch 2
le: Khoa Pháp
Foilsithe: (2008) -
Phiên dịch 1
le: Khoa Pháp
Foilsithe: (2008) -
Phiên dịch 3
le: Khoa Pháp
Foilsithe: (2008)