Contexts in translating : Subtitling

In order to indicate precisely the implications of the roles of contexts, I have incorporated translations into English from French, Spanish, and German. And as a way of describing some of the more significant, but less known, treatments of translation, I have summarized several of these in Chapter...

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả chính: Nida, Eugene A.
Định dạng: Sách
Ngôn ngữ:Undetermined
Được phát hành: Philadelphia J. Benjamins Pub. Co. 2001
Những chủ đề:
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
Thư viện lưu trữ: Trung tâm Học liệu Trường Đại học Cần Thơ
LEADER 01065nam a2200217Ia 4500
001 CTU_238726
008 210402s9999 xx 000 0 und d
082 |a 418.03 
082 |b N664 
100 |a Nida, Eugene A. 
245 0 |a Contexts in translating : 
245 0 |b Subtitling 
245 0 |c Eugene A. Nida. 
260 |a Philadelphia 
260 |b J. Benjamins Pub. Co. 
260 |c 2001 
520 |a In order to indicate precisely the implications of the roles of contexts, I have incorporated translations into English from French, Spanish, and German. And as a way of describing some of the more significant, but less known, treatments of translation, I have summarized several of these in Chapter 6 and have added Chapter 7 in order to present the three major types of theories of translation in terms of philological, sociolinguistic, and sociosemiotic principles 
650 |a Biên dịch và phiên dịch.,Translating and interpreting. 
910 |a Tuyến 
910 |b tttuyen 
980 |a Trung tâm Học liệu Trường Đại học Cần Thơ