Vấn đề phiên dịch tác phẩm văn học Nhật Bản tại Việt Nam - Trọng tâm là tiểu thuyết Kokoro (Nỗi lòng) của Natsume Soseki /

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả chính: Nguyễn Thị Oanh.
Định dạng: Bài viết
Ngôn ngữ:Vietnamese
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
Thư viện lưu trữ: Thư viện Trường Đại học Đà Lạt
LEADER 00908nam a2200229 4500
001 DLU170182155
005 ##20171130
040 # # |a DLU  |b vie 
041 # # |a vie 
044 # # |a vn 
100 # # |a Nguyễn Thị Oanh. 
245 # # |a Vấn đề phiên dịch tác phẩm văn học Nhật Bản tại Việt Nam - Trọng tâm là tiểu thuyết Kokoro (Nỗi lòng) của Natsume Soseki /  |c Nguyễn Thị Oanh. 
773 # # |t Văn học Việt Nam và Nhật Bản trong bối cảnh toàn cầu hoá : Kỷ yếu hội thảo quốc tế = Vietnamese and Japanese literature in the globalization context  |g 2016, tr. 692-705 
920 # # |a Phòng Sau đại học -- Trung tâm Thông tin - Thư viện Trường Đại học Đà Lạt 
994 # # |a DLU 
900 # # |a True 
911 # # |a Hoàng Thị Huyền 
925 # # |a G 
926 # # |a A 
927 # # |a BB 
980 # # |a Thư viện Trường Đại học Đà Lạt