Poetry and translation

Includes bibliographical references (pages 177-188) and index; This book examines the activity of translation as practised by poets and others, and how the various practices of translating have continued in parallel with the writing of original poetry. It seeks to raise issues and matters for discus...

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả chính: Robinson, Peter
Định dạng: Sách
Ngôn ngữ:Undetermined
Được phát hành: Liverpool Liverpool University Press 2010
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:http://lrc.tdmu.edu.vn/opac/search/detail.asp?aID=2&ID=24965
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
Thư viện lưu trữ: Trung tâm Học liệu Trường Đại học Thủ Dầu Một
LEADER 01382nam a2200193Ia 4500
001 TDMU_24965
008 210410s9999 xx 000 0 und d
082 |a 418.02 
090 |b R418 
100 |a Robinson, Peter 
245 0 |a Poetry and translation 
260 |a Liverpool 
260 |b Liverpool University Press 
260 |c 2010 
300 |a 196p. 
520 |a Includes bibliographical references (pages 177-188) and index; This book examines the activity of translation as practised by poets and others, and how the various practices of translating have continued in parallel with the writing of original poetry. It seeks to raise issues and matters for discussion - the character of bilingual editions and how they are, or may be, read - not to close them down. The aim of the book is to increase knowledge of, and thought about, the interactive processes of reading and writing poetry composed in mother tongues and in translations; On first looking -- What is lost? -- Thou art translated -- The art of the impossible -- Nostalgia for world culture -- Translating the 'foreign' -- The quick and the dead 
650 |a Poetry  |x Translating; Poetry  |x History and criticism; Thơ  |x Dịch; Thơ  |x Lịch sử và phê bình 
856 |u http://lrc.tdmu.edu.vn/opac/search/detail.asp?aID=2&ID=24965 
980 |a Trung tâm Học liệu Trường Đại học Thủ Dầu Một