Công dư tiệp ký 公餘捷記 :Trọn bộ

Đây là tập truyện ký chữ Hán được dịch ra tiếng Việt do tác giả Vũ Dương Đề sáng tác trong khoảng thời gian mất chức, vì đã bỏ chạy khỏi tỉnh thành Hải Dương đang khi quân Nguyễn Hữu Cầu đến đánh phá. Sách gồm 3 quyển với Lời tựa của...

Disgrifiad llawn

Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Prif Awdur: Vũ, Phương Đề
Awduron Eraill: Tô Nam Nguyễn Đình Diệm
Fformat: Llyfr
Iaith:Undetermined
Cyhoeddwyd: [?] Bộ Quốc gia Giáo dục [1961]
Pynciau:
Mynediad Ar-lein:http://lrc.tdmu.edu.vn/opac/search/detail.asp?aID=2&ID=34417
Tagiau: Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
Thư viện lưu trữ: Trung tâm Học liệu Trường Đại học Thủ Dầu Một
Disgrifiad
Crynodeb:Đây là tập truyện ký chữ Hán được dịch ra tiếng Việt do tác giả Vũ Dương Đề sáng tác trong khoảng thời gian mất chức, vì đã bỏ chạy khỏi tỉnh thành Hải Dương đang khi quân Nguyễn Hữu Cầu đến đánh phá. Sách gồm 3 quyển với Lời tựa của chính tác giả ghi vào năm 1755. Nội dung sách là ghi chép chuyện những chuyện lặt vặt mắt thấy tai nghe xưa nay.
Disgrifiad Corfforoll:03 quyển (452 trang); [?]cm