A Study of Rhetorical Devices in Famous Sayings Expressing Love in English and in Their Vietnamese Translational Version
Chapter 1. Introduction; Chapter 2. Literature review and theoretical background; Chapter 3. Research methods; ...
Salvato in:
| Autore principale: | Dang Le Thu Thuy |
|---|---|
| Lingua: | eng |
| Accesso online: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=6930 |
| Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne! !
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Documenti analoghi
-
Procedures in the vietnamese translation Of english famous sayings expressing Friendship in terms of rhetorical devices
di: Lâm Quốc Thịnh
Pubblicazione: (2024) -
PROCEDURES IN THE VIETNAMESE TRANSLATION OF ENGLISH FAMOUS SAYINGS EXPRESSING FRIENDSHIP IN TERMS OF RHETORICAL DEVICES /
di: LÂM, QUỐC THỊNH
Pubblicazione: (2016) - A study of semantic and syntactic features of English famous love sayings and their Vietnamese translation
-
A study of Semantic and Syntactic features of English Famous love sayings and their Vietnam Translation /
di: Lê Thị Thủy
Pubblicazione: (2012) -
A study of rhetorical devices in love song titles in english versus vietnamese
Pubblicazione: (2025)