A Study of Rhetorical Devices in Famous Sayings Expressing Love in English and in Their Vietnamese Translational Version
Chapter 1. Introduction; Chapter 2. Literature review and theoretical background; Chapter 3. Research methods; ...
Guardat en:
| Autor principal: | Dang Le Thu Thuy |
|---|---|
| Idioma: | eng |
| Accés en línia: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=6930 |
| Etiquetes: |
Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ítems similars
-
Procedures in the vietnamese translation Of english famous sayings expressing Friendship in terms of rhetorical devices
per: Lâm Quốc Thịnh
Publicat: (2024) -
PROCEDURES IN THE VIETNAMESE TRANSLATION OF ENGLISH FAMOUS SAYINGS EXPRESSING FRIENDSHIP IN TERMS OF RHETORICAL DEVICES /
per: LÂM, QUỐC THỊNH
Publicat: (2016) - A study of semantic and syntactic features of English famous love sayings and their Vietnamese translation
-
A study of Semantic and Syntactic features of English Famous love sayings and their Vietnam Translation /
per: Lê Thị Thủy
Publicat: (2012) -
A study of rhetorical devices in love song titles in english versus vietnamese
Publicat: (2025)