A Study of Rhetorical Devices in Famous Sayings Expressing Love in English and in Their Vietnamese Translational Version
Chapter 1. Introduction; Chapter 2. Literature review and theoretical background; Chapter 3. Research methods; ...
Gardado en:
| Autor Principal: | Dang Le Thu Thuy |
|---|---|
| Idioma: | eng |
| Acceso en liña: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=6930 |
| Các nhãn: |
Engadir etiqueta
Sen Etiquetas, Sexa o primeiro en etiquetar este rexistro!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Títulos similares
-
Procedures in the vietnamese translation Of english famous sayings expressing Friendship in terms of rhetorical devices
por: Lâm Quốc Thịnh
Publicado: (2024) -
PROCEDURES IN THE VIETNAMESE TRANSLATION OF ENGLISH FAMOUS SAYINGS EXPRESSING FRIENDSHIP IN TERMS OF RHETORICAL DEVICES /
por: LÂM, QUỐC THỊNH
Publicado: (2016) - A study of semantic and syntactic features of English famous love sayings and their Vietnamese translation
-
A study of Semantic and Syntactic features of English Famous love sayings and their Vietnam Translation /
por: Lê Thị Thủy
Publicado: (2012) -
A study of rhetorical devices in love song titles in english versus vietnamese
Publicado: (2025)