An Investigation into Strategies of Translating Elements of Humour in the Vietnamese Translation of Walt Disney Animated Films
Chapter 1. Introduction; Chapter 2. Literature review and theoretical background; Chapter 3. Research design and methodology; ...
Zapisane w:
| 1. autor: | Luu Thi Dieu Oanh |
|---|---|
| Język: | eng |
| Dostęp online: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=7310 |
| Etykiety: |
Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Podobne zapisy
-
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
Wydane: (2025) -
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
Wydane: (2025) -
Encyclopedia of Walt Disney’s animated characters
od: Grant, John
Wydane: (1993) - An investigation into English-Vietnamese translation of Euphemism
-
An investigation into strategies of translating metaphors and similes in “the thorn birds” by colleen mcculough into Vietnamese
od: Trần Văn Vỹ
Wydane: (2024)