A Comparative Study of Two Vietnamese Translations of ‘The Way of the White Clouds
To explore the translation strategies applied by two Vietnamese translators through analyzing of the book’s title and the first 12 subtitles in Chapter 1 of The Way of the White Clouds; to provide appropriate translation strategies for Vietnamese learners of translation.
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | Nguyen Yen Thanh |
|---|---|
| مؤلفون آخرون: | Huynh Ngoc Tai |
| اللغة: | eng |
| منشور في: |
Trường Đại học Trà Vinh
2018
|
| الوصول للمادة أونلاين: | https://opac.tvu.edu.vn/pages/opac/wpid-detailbib-id-27062.html |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Học liệu – Phát triển Dạy và Học, Trường Đại học Trà Vinh |
|---|
مواد مشابهة
-
Ways of Expressing Comparative Meanings in English and Vietnamese /
بواسطة: Tăng Kim Uyên
منشور في: (2001) -
Some ways to improve Vietnamese - English Translation
بواسطة: Nguyen, Hiep Thanh Nga, وآخرون
منشور في: (2025) -
Old path, white clouds :
بواسطة: Thich Nhat Hanh
منشور في: (1991) -
Ways of expressing passive voice in english and their translational vietnamese equivalents
بواسطة: NGUYỄN THỊ DIỆU THANH
منشور في: (2025) -
Degrees of Affinity:
Studies in Comparative Literature and Translation
بواسطة: Wang, Zuoliang
منشور في: (2016)