A Comparative Study of Two Vietnamese Translations of ‘The Way of the White Clouds
To explore the translation strategies applied by two Vietnamese translators through analyzing of the book’s title and the first 12 subtitles in Chapter 1 of The Way of the White Clouds; to provide appropriate translation strategies for Vietnamese learners of translation.
שמור ב:
מחבר ראשי: | Nguyen Yen Thanh |
---|---|
מחברים אחרים: | Huynh Ngoc Tai |
שפה: | eng |
יצא לאור: |
Trường Đại học Trà Vinh
2018
|
גישה מקוונת: | https://opac.tvu.edu.vn/pages/opac/wpid-detailbib-id-27062.html |
תגים: |
הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!
|
Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Học liệu – Phát triển Dạy và Học, Trường Đại học Trà Vinh |
---|
פריטים דומים
-
Some ways to improve Vietnamese - English Translation
מאת: Nguyen, Hiep Thanh Nga, et al.
יצא לאור: (2025) -
ENGLISH IDIOMS CONTAINING HUMAN-BODY PARTS AND THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS: A CASE STUDY OF TWO ENGLISH NOVELS AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATION VERSIONS
מאת: Nguyễn, Thu Hạnh, et al.
יצא לאור: (2023) -
ENGLISH IDIOMS CONTAINING HUMAN-BODY PARTS AND THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS: A CASE STUDY OF TWO ENGLISH NOVELS AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATION VERSIONS
מאת: Nguyễn, Thu Hạnh, et al.
יצא לאור: (2024) -
A COMPARATIVE ANALYSIS OF VIETNAMESE TRANSLATIONS OF THE OLD MAN AND THE SEA BY ERNEST HEMINGWAY
מאת: Vu, Hong Mai Phuong, et al.
יצא לאור: (2025) -
Degrees of Affinity:
Studies in Comparative Literature and Translation
מאת: Wang, Zuoliang
יצא לאור: (2016)