A Comparative Study of Two Vietnamese Translations of ‘The Way of the White Clouds
To explore the translation strategies applied by two Vietnamese translators through analyzing of the book’s title and the first 12 subtitles in Chapter 1 of The Way of the White Clouds; to provide appropriate translation strategies for Vietnamese learners of translation.
שמור ב:
| מחבר ראשי: | Nguyen Yen Thanh |
|---|---|
| מחברים אחרים: | Huynh Ngoc Tai |
| שפה: | eng |
| יצא לאור: |
Trường Đại học Trà Vinh
2018
|
| גישה מקוונת: | https://opac.tvu.edu.vn/pages/opac/wpid-detailbib-id-27062.html |
| תגים: |
הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Học liệu – Phát triển Dạy và Học, Trường Đại học Trà Vinh |
|---|
פריטים דומים
-
Ways of Expressing Comparative Meanings in English and Vietnamese /
מאת: Tăng Kim Uyên
יצא לאור: (2001) -
Some ways to improve Vietnamese - English Translation
מאת: Nguyen, Hiep Thanh Nga, et al.
יצא לאור: (2025) -
Old path, white clouds :
מאת: Thich Nhat Hanh
יצא לאור: (1991) -
Ways of expressing passive voice in english and their translational vietnamese equivalents
מאת: NGUYỄN THỊ DIỆU THANH
יצא לאור: (2025) -
Degrees of Affinity:
Studies in Comparative Literature and Translation
מאת: Wang, Zuoliang
יצא לאור: (2016)