A Comparative Study of Two Vietnamese Translations of ‘The Way of the White Clouds
To explore the translation strategies applied by two Vietnamese translators through analyzing of the book’s title and the first 12 subtitles in Chapter 1 of The Way of the White Clouds; to provide appropriate translation strategies for Vietnamese learners of translation.
Сохранить в:
| Главный автор: | Nguyen Yen Thanh |
|---|---|
| Другие авторы: | Huynh Ngoc Tai |
| Язык: | eng |
| Опубликовано: |
Trường Đại học Trà Vinh
2018
|
| Online-ссылка: | https://opac.tvu.edu.vn/pages/opac/wpid-detailbib-id-27062.html |
| Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Học liệu – Phát triển Dạy và Học, Trường Đại học Trà Vinh |
|---|
Схожие документы
-
Ways of Expressing Comparative Meanings in English and Vietnamese /
по: Tăng Kim Uyên
Опубликовано: (2001) -
Some ways to improve Vietnamese - English Translation
по: Nguyen, Hiep Thanh Nga, et al.
Опубликовано: (2025) -
Old path, white clouds :
по: Thich Nhat Hanh
Опубликовано: (1991) -
Ways of expressing passive voice in english and their translational vietnamese equivalents
по: NGUYỄN THỊ DIỆU THANH
Опубликовано: (2025) -
Degrees of Affinity:
Studies in Comparative Literature and Translation
по: Wang, Zuoliang
Опубликовано: (2016)