A Comparative Study of Two Vietnamese Translations of ‘The Way of the White Clouds
To explore the translation strategies applied by two Vietnamese translators through analyzing of the book’s title and the first 12 subtitles in Chapter 1 of The Way of the White Clouds; to provide appropriate translation strategies for Vietnamese learners of translation.
Сохранить в:
Главный автор: | Nguyen Yen Thanh |
---|---|
Другие авторы: | Huynh Ngoc Tai |
Язык: | eng |
Опубликовано: |
Trường Đại học Trà Vinh
2018
|
Online-ссылка: | https://opac.tvu.edu.vn/pages/opac/wpid-detailbib-id-27062.html |
Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Học liệu – Phát triển Dạy và Học, Trường Đại học Trà Vinh |
---|
Схожие документы
-
Some ways to improve Vietnamese - English Translation
по: Nguyen, Hiep Thanh Nga, et al.
Опубликовано: (2025) -
ENGLISH IDIOMS CONTAINING HUMAN-BODY PARTS AND THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS: A CASE STUDY OF TWO ENGLISH NOVELS AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATION VERSIONS
по: Nguyễn, Thu Hạnh, et al.
Опубликовано: (2023) -
ENGLISH IDIOMS CONTAINING HUMAN-BODY PARTS AND THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS: A CASE STUDY OF TWO ENGLISH NOVELS AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATION VERSIONS
по: Nguyễn, Thu Hạnh, et al.
Опубликовано: (2024) -
A COMPARATIVE ANALYSIS OF VIETNAMESE TRANSLATIONS OF THE OLD MAN AND THE SEA BY ERNEST HEMINGWAY
по: Vu, Hong Mai Phuong, et al.
Опубликовано: (2025) -
Degrees of Affinity:
Studies in Comparative Literature and Translation
по: Wang, Zuoliang
Опубликовано: (2016)