A Comparative Study of Two Vietnamese Translations of ‘The Way of the White Clouds
To explore the translation strategies applied by two Vietnamese translators through analyzing of the book’s title and the first 12 subtitles in Chapter 1 of The Way of the White Clouds; to provide appropriate translation strategies for Vietnamese learners of translation.
Đã lưu trong:
| 主要作者: | Nguyen Yen Thanh |
|---|---|
| 其他作者: | Huynh Ngoc Tai |
| 語言: | eng |
| 出版: |
Trường Đại học Trà Vinh
2018
|
| 在線閱讀: | https://opac.tvu.edu.vn/pages/opac/wpid-detailbib-id-27062.html |
| 標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Học liệu – Phát triển Dạy và Học, Trường Đại học Trà Vinh |
|---|
相似書籍
-
Ways of Expressing Comparative Meanings in English and Vietnamese /
由: Tăng Kim Uyên
出版: (2001) -
Some ways to improve Vietnamese - English Translation
由: Nguyen, Hiep Thanh Nga, et al.
出版: (2025) -
Old path, white clouds :
由: Thich Nhat Hanh
出版: (1991) -
Ways of expressing passive voice in english and their translational vietnamese equivalents
由: NGUYỄN THỊ DIỆU THANH
出版: (2025) -
Degrees of Affinity:
Studies in Comparative Literature and Translation
由: Wang, Zuoliang
出版: (2016)