A Comparative Study of Two Vietnamese Translations of ‘The Way of the White Clouds
To explore the translation strategies applied by two Vietnamese translators through analyzing of the book’s title and the first 12 subtitles in Chapter 1 of The Way of the White Clouds; to provide appropriate translation strategies for Vietnamese learners of translation.
Đã lưu trong:
| 主要作者: | Nguyen Yen Thanh |
|---|---|
| 其他作者: | Huynh Ngoc Tai |
| 语言: | eng |
| 出版: |
Trường Đại học Trà Vinh
2018
|
| 在线阅读: | https://opac.tvu.edu.vn/pages/opac/wpid-detailbib-id-27062.html |
| 标签: |
添加标签
没有标签, 成为第一个标记此记录!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Học liệu – Phát triển Dạy và Học, Trường Đại học Trà Vinh |
|---|
相似书籍
-
Ways of Expressing Comparative Meanings in English and Vietnamese /
由: Tăng Kim Uyên
出版: (2001) -
Some ways to improve Vietnamese - English Translation
由: Nguyen, Hiep Thanh Nga, et al.
出版: (2025) -
Old path, white clouds :
由: Thich Nhat Hanh
出版: (1991) -
Ways of expressing passive voice in english and their translational vietnamese equivalents
由: NGUYỄN THỊ DIỆU THANH
出版: (2025) -
Degrees of Affinity:
Studies in Comparative Literature and Translation
由: Wang, Zuoliang
出版: (2016)