An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
The study has been carried out in an attempt to examine the most common strategies adopted in translating element of humour from English cartoons into Vietnamese equivalents. The data of the study were collected from 9 animated films of Walt Disney Animation Studios and their corresponding t...
Uloženo v:
| Médium: | Diplomová práce |
|---|---|
| Jazyk: | English |
| Vydáno: |
Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Témata: | |
| On-line přístup: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1083 |
| Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Podobné jednotky
-
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films /
Autor: Lưu,Thị Diệu Oanh
Vydáno: (2015) -
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
Vydáno: (2025) -
An Investigation into Strategies of Translating Elements of Humour in the Vietnamese Translation of Walt Disney Animated Films
Autor: Luu Thi Dieu Oanh -
An investigation into Equivalence in the Vietnamese translation of English book and movie titles /
Autor: Phan, Lê Khánh Hạ
Vydáno: (2016) -
An investigation into the Vietnamese translation of phrases containing “of” in English literary texts
Autor: Lê Quang Hoàng Cương
Vydáno: (2024)