ĐỐI CHIẾU LƯỢNG TỪ CÓ TÍNH HÌNH TƯỢNG TRONG TIẾNG HÁN Ở TRÌNH ĐỘ SƠ CẤP VÀ TRUNG CẤP VỚI YẾU TỐ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT
Lượng từ là một phạm trù rất quan trọng mà sinh viên nước ngoài học tiếng Trung bắt buộc phải học lượng từ. Lượng từ trong tiếng Hán và tiếng Việt phong phú và phức tạp. Vì cả hai quốc gia ở gần nhau nên có nhiều nét tương đồng nhau. Trong đó lượng từ tiếng Hán và danh từ chỉ đơn vị trong tiếng Việt...
Enregistré dans:
| Format: | Bài viết |
|---|---|
| Langue: | Vietnamese |
| Publié: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Sujets: | |
| Accès en ligne: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1277 |
| Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
| Résumé: | Lượng từ là một phạm trù rất quan trọng mà sinh viên nước ngoài học tiếng Trung bắt buộc phải học lượng từ. Lượng từ trong tiếng Hán và tiếng Việt phong phú và phức tạp. Vì cả hai quốc gia ở gần nhau nên có nhiều nét tương đồng nhau. Trong đó lượng từ tiếng Hán và danh từ chỉ đơn vị trong tiếng Việt đều có ý nghĩa tượng hình, nhưng sử dụng lượng từ nào cho đúng thì còn dựa vào cách tri nhận khác nhau của cả hai dân tộc. Bài nghiên cứu này dựa trên cơ sở lý luận về lượng từ, danh từ chỉ đơn vị, ý nghĩa tượng hình, cơ chế hình thành nên ý nghĩa tượng hình, không những đã tiến hành so sánh đối chiếu lượng từ có tính hình tượng trong tiếng Hán ở trình độ sơ cấp và trung cấp với yếu tố tương đương trong tiếng Việt. Trong bài nghiên cứu chủ yếu sử dụng cơ chế ẩn dụ và hoán dụ để đối chiếu, sau đó đưa ra được điểm giống nhau và khác nhau giữa lượng từ có tính hình tượng trong tiếng Hán và tiếng Việt. Bên cạnh đó bài nghiên cứu đã đưa ra một số đề xuất để giúp người học tiếng Trung có thể học tập lượng từ một cách tốt hơn |
|---|