A STUDY OF THE ENGLISH TRANSLATIONAL VERSIONS OF TRINH CONG SON’S SONGS IN TERMS OF SEMANTIC AND SYNTACTIC FEATURES
No information
Bewaard in:
| Hoofdauteur: | Lương Văn Nhân |
|---|---|
| Andere auteurs: | Ph.D. TRƯƠNG BẠCH LÊ |
| Formaat: | Bài viết |
| Taal: | Vietnamese |
| Gepubliceerd in: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Online toegang: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1659 |
| Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Gelijkaardige items
- A study of the English translational versions of Tring Cong Son's songs in terms of semantic and syntactic features
-
An investigation into the english translational versions of pham duy’s songs in terms of semantic and syntactic features
door: Huỳnh Thị Thu Hà
Gepubliceerd in: (2025) -
An Investigation Into Syntactic And Semantic Features In The Conceptual Metaphors Expressing The Concept Of “Buddhism” In Trinh Cong Son’s Songs And Their English Translational Version
door: Lê Thị Cẩm Thảo
Gepubliceerd in: (2025) -
An Investigation into Syntactic and Semantic Features in the Conceptual Metaphors Expressing the Concept of "Buddhism" in Trinh Cong Son's Songs and Their English Translational Version
door: Le Thi Cam Thao - A study of semantic and syntactic features of English famous love sayings and their Vietnamese translation