a contrastive study of sociolinguistic elements of personal pronouns of english and vietnamese - a translational perspective
This study resulted from the researcher’s study of the translation into English of Vietnamese personal pronouns used in five short stories, “Chi Pheo”, “Old Hac”, “In the Moonlight”, “Buying a House”, “An Unworthy Life”, and the two novels “The Sorrow of War” and “Diary of a Cricket”. This paper...
Gorde:
| Egile nagusia: | Phạm Thị Như Tuyền |
|---|---|
| Beste egile batzuk: | TRAN DINH NGUYEN, M.A |
| Formatua: | Luận văn |
| Hizkuntza: | English |
| Argitaratua: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Gaiak: | |
| Sarrera elektronikoa: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1681 |
| Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Antzeko izenburuak
-
A Constrative Study of Sociolinguistic Elements of Personal Pronouns of English and Vietnamese A Translational Perspective /
nork: Phạm Thị Như Tuyền
Argitaratua: (2007) -
A Contrastive Analysis of Some Optional Elements in and Vietnamese Sentences: An Application in Translation /
nork: Võ Thị Phương Thảo
Argitaratua: (2008) -
A study on the vietnamese translational versions of comtemporary english works – a communicative perspective
Argitaratua: (2025) -
An Investigation into the Simile in the Reperental Functions of Personal Pronouns( English love Songs Versus Vietnamese) /
nork: Trần Quang Thịnh
Argitaratua: (2003) -
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
Argitaratua: (2025)