AN INVESTIGATION INTO THE TRANSLATION OF IDIOMS IN SOME ENGLISH VERSIONS OF TRUYỆN KIỀU BY NGUYỄN DU
The translation of idioms in poetry is one of the most difficult and challenging tasks for every translator. This research focused on the translation of idioms in two English versions of Truyện Kiều by Nguyễn Du: The Tale of Kiều by Huỳnh Sanh Thông (1983) and The Kim Vân Kiều by Vladislav Z...
Guardat en:
| Autor principal: | NGUYỄN THỊ MỸ DUYÊN |
|---|---|
| Altres autors: | Lưu Quý Khương |
| Format: | Thesis |
| Idioma: | English |
| Publicat: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Accés en línia: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1725 |
| Etiquetes: |
Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ítems similars
-
An Investigation into the Expressions of Interpersonal Meaning in Truyen Kieu and its English translated version
per: Lê Thị Hồng Loan
Publicat: (2024) -
An investigation into the translation of hyperboles from vietnamese into english as manifested in english versions of truyện kiều
Publicat: (2025) -
An investigation into the behavioral process in Truyen Kieu by Nguyen Du and its translational equivalent in the english version by michael counsell
per: Nguyễn Thị Thu Hạ
Publicat: (2024) -
An investigation into the translation of metaphorical expressions of love in “Truyện Kiều” by Nguyen Du and its English version by michael counsel
per: Huỳnh Thị Kim Hằng
Publicat: (2024) -
An Investigation Into Metonymy Used In Truyen Kieu By Nguyen Du And Its Translational Versions In English By Huynh Sanh Thong And Michael Concell
per: Hà Thị Hoài Thanh
Publicat: (2025)