AN INVESTIGATION INTO TRANSFERRING OF LEXICAL MEANING IN TRANSLATED WORKS OF MODERN LITERATURE FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

Transferring lexical meaning from a language to another can be explored in some aspects. However, due to the limitation of time and resources, this study has limited itself to transferring lexical meaning when the concepts are known both in the SL and TL culture. The investigation has not addressed...

Cur síos iomlán

Đã lưu trong:
Sonraí Bibleagrafaíochta
Údair Eile: M.A. TRẦN ĐÌNH NGUYÊN
Formáid: Bài viết
Teanga:Vietnamese
Foilsithe: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2025
Rochtain Ar Líne:https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1757
Clibeanna: Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
Cur Síos
Achoimre:Transferring lexical meaning from a language to another can be explored in some aspects. However, due to the limitation of time and resources, this study has limited itself to transferring lexical meaning when the concepts are known both in the SL and TL culture. The investigation has not addressed issues related to syntactics, pragmatics or oral translation