AN INVESTIGATION INTO UNNATURALNESS MANIFESTATIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE TRANSLATION AND REMEDIES
The purpose of this graduation thesis has primarily been to define and describe mistakes - the translation unnaturalness - frequently seen in English – Vietnamese translation which, does not completely ruin the whole work though, may confuse or puzzle readers of the target language. To further deve...
Αποθηκεύτηκε σε:
| Άλλοι συγγραφείς: | M.A TRAN MANH QUANG |
|---|---|
| Μορφή: | Bài viết |
| Γλώσσα: | Vietnamese |
| Έκδοση: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Διαθέσιμο Online: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1824 |
| Ετικέτες: |
Προσθήκη ετικέτας
Δεν υπάρχουν, Καταχωρήστε ετικέτα πρώτοι!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Παρόμοια τεκμήρια
-
An investigation into the translation of hyperboles from vietnamese into english as manifested in english versions of truyện kiều
Έκδοση: (2025) -
AN INVESTIGATION INTO GENDER MANIFESTATION OF WORDS (ENGLISH VERSUS VIETNAMESE)
ανά: Võ Thị Thanh Thúy
Έκδοση: (2025) -
AN INVESTIGATION INTO LOSS OF
MEANING IN THE TRANSLATION PROCESS AS MANIFESTED IN THE VIETNAMESE
VERSION OF THE WORLD IS FLAT
BY THOMAS L. FRIEDMAN
ανά: Trần Thị Mai Lê
Έκδοση: (2025) -
An investigation into mental process in nam cao’s short stories and its manifestation in the English translational version
ανά: Nguyễn Thị Thanh Truyền
Έκδοση: (2024) -
An Investigation into Translation Methods Manifested in the English Translational Version The sorrow of War from nỗi buồn Chiến Trnah by Bảo Ninh
ανά: Lê Thị Kiều Thanh
Έκδοση: (2024)