AN INVESTIGATION INTO UNNATURALNESS MANIFESTATIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE TRANSLATION AND REMEDIES
The purpose of this graduation thesis has primarily been to define and describe mistakes - the translation unnaturalness - frequently seen in English – Vietnamese translation which, does not completely ruin the whole work though, may confuse or puzzle readers of the target language. To further deve...
Đã lưu trong:
| 其他作者: | M.A TRAN MANH QUANG |
|---|---|
| 格式: | Bài viết |
| 语言: | Vietnamese |
| 出版: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| 在线阅读: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1824 |
| 标签: |
添加标签
没有标签, 成为第一个标记此记录!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
相似书籍
-
An investigation into the translation of hyperboles from vietnamese into english as manifested in english versions of truyện kiều
出版: (2025) -
AN INVESTIGATION INTO GENDER MANIFESTATION OF WORDS (ENGLISH VERSUS VIETNAMESE)
由: Võ Thị Thanh Thúy
出版: (2025) -
AN INVESTIGATION INTO LOSS OF
MEANING IN THE TRANSLATION PROCESS AS MANIFESTED IN THE VIETNAMESE
VERSION OF THE WORLD IS FLAT
BY THOMAS L. FRIEDMAN
由: Trần Thị Mai Lê
出版: (2025) -
An investigation into mental process in nam cao’s short stories and its manifestation in the English translational version
由: Nguyễn Thị Thanh Truyền
出版: (2024) -
An Investigation into Translation Methods Manifested in the English Translational Version The sorrow of War from nỗi buồn Chiến Trnah by Bảo Ninh
由: Lê Thị Kiều Thanh
出版: (2024)