AN INVESTIGATION INTO ENGLISH BORROWED WORDS USED IN VIETNAMESE TELEVISION ADVERTISEMENTS
The study mainly focuses on English borrowed words (EBWs) used in Vietnamese television advertisements and is restricted to the exploration of semantic and pragmatic features of these words.
Đã lưu trong:
| Údair Eile: | M.A. Trần Mạnh Quang |
|---|---|
| Formáid: | Bài viết |
| Teanga: | Vietnamese |
| Foilsithe: |
Trường Đại học Ngoại ngữ
2025
|
| Rochtain Ar Líne: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1841 |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
An investigation into English borrowed words used in Vietnamese television advertisements
le: Nguyễn Thị Hoài Hạnh.
Foilsithe: (2009) -
AN INVESTIGATION INTO SEMANTIC AND SYNTACTIC FEATURES OF ENGLISH ECONOMIC POLITICAL BORROWED WORDS USED IN VIETNAMESE NEWSPAPERS IN RECENT YEARS
Foilsithe: (2025) - An investigation into semantic and syntactic features of English economic political borrowed words used in Vietnamese newspapers in recent years
-
An investigation into semantic and syntactic features of English economic political borrowed words used in Vietnamese newspapers in recent years
le: Lê, Văn Tam.
Foilsithe: (2011) -
Semantic Features of English Borrowed Words in Vietnamese Newpaper /
le: Trương Bảo Giang Châu
Foilsithe: (2006)