Đối chiếu các đơn vị từ vựng, ngữ pháp chỉ thái độ trong bản dịch tiếng anh – “the general retires and other stories của greg lockhart” với tác phẩm truyện ngắn “tƣớng về hƣu” của tác giả nguyễn huy thiệp
The thesis titled ―A Comparative Study of Attitudinal Lexico–Grammatical Units in the English Translation – The General Retires and Other Stories by Greg Lockhart with the Original Vietnamese Short Story ‗Tƣớng về hƣu‘ by Nguyễn Huy Thiệp‖ aims to examine the attitudinal lexico–grammatical uni...
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | Trần Trung Sơn |
|---|---|
| Awduron Eraill: | TS. Võ Thanh Sơn Ca |
| Fformat: | Luận văn |
| Iaith: | Vietnamese |
| Cyhoeddwyd: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Pynciau: | |
| Mynediad Ar-lein: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1957 |
| Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Eitemau Tebyg
-
Retirement of Ryota Yamada
Cyhoeddwyd: (1965) -
Engineering your retirement :
gan: Golio, John Michael
Cyhoeddwyd: (2007) -
Recalibrating retirement spending and saving
gan: Ameriks, John
Cyhoeddwyd: (2008) -
An investigation into grammatical metaphor in complete ghost stories by charles dickens
Cyhoeddwyd: (2025) -
An investigation into the shifts in the english translation of judgement in “the general retires and other stories” by Nguyen Huy Thiep
gan: Nguyễn Thị Tường Vi
Cyhoeddwyd: (2024)