An investigation into language of affect in the english and vietnamese translation of the novel “the little prince” khảo sát ngôn ngữ đánh giá tình cảm trong văn bản tiếng anh và bản dịch tiếng việt của tiểu thuyết “hoàng tử bé”
Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | Bùi Thị Khánh Uyên |
|---|---|
| Weitere Verfasser: | ThS. Võ Nguyễn Thùy Trang |
| Format: | Bài viết |
| Sprache: | Vietnamese |
| Veröffentlicht: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/2005 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ähnliche Einträge
-
An investigation into the vietnamese translation of nominal groups describing nature in the series of “little house” by laura ingalls wilder and “wuthering heights” by emily bronte
von: Hồ Thị Huyền Trang
Veröffentlicht: (2024) -
Pericles, Prince of Tyre
von: Shakespeare, William
Veröffentlicht: (1998) -
Little tiger's loose tooth
von: Seuling, Barbara
Veröffentlicht: (1997) -
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
Veröffentlicht: (2025) -
An investigation into translation errors in vietnamese english menus
von: Lê Trọng Hiếu
Veröffentlicht: (2025)