An investigation into language of affect in the english and vietnamese translation of the novel “the little prince” khảo sát ngôn ngữ đánh giá tình cảm trong văn bản tiếng anh và bản dịch tiếng việt của tiểu thuyết “hoàng tử bé”
Saved in:
| Main Author: | Bùi Thị Khánh Uyên |
|---|---|
| Other Authors: | ThS. Võ Nguyễn Thùy Trang |
| Format: | Bài viết |
| Language: | Vietnamese |
| Published: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/2005 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Institutions: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Similar Items
-
An investigation into the vietnamese translation of nominal groups describing nature in the series of “little house” by laura ingalls wilder and “wuthering heights” by emily bronte
by: Hồ Thị Huyền Trang
Published: (2024) -
Pericles, Prince of Tyre
by: Shakespeare, William
Published: (1998) -
Little tiger's loose tooth
by: Seuling, Barbara
Published: (1997) -
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
Published: (2025) -
An investigation into translation errors in vietnamese english menus
by: Lê Trọng Hiếu
Published: (2025)