An Evaluation of the Vietnamese Translation of "The Thorn Birds" Based on House's Model of Translation quality assessment
This research aims to evaluate the Vietnamese translation of “The ThornBirds” using House’s Model of Translation Quality Assessment. Specifically, thestudy seeks to apply House's model to identify syntactic, lexical, and textualmismatches between the original English version and the Vietnamese...
Bewaard in:
| Hoofdauteur: | Võ Thị Thu Huyền |
|---|---|
| Andere auteurs: | TS. Nguyễn Thị Thu Hướng |
| Formaat: | luanvanthacsi |
| Taal: | English |
| Gepubliceerd in: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Onderwerpen: | |
| Online toegang: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/399 |
| Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Gelijkaardige items
-
Trích xuất dữ liệu hồ sơ nhập học để cải tiến quy trình tuyển sinh tại Trường Đại học Công nghệ Đồng Nai
door: Đỗ, Phúc Thịnh, et al.
Gepubliceerd in: (2023) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
Gepubliceerd in: (2025) -
An investigation into strategies of translating metaphors and similes in “the thorn birds” by colleen mcculough into Vietnamese
door: Trần Văn Vỹ
Gepubliceerd in: (2024) -
Dual-Transformer Framework for Vietnamese Image-to-Poem
Generation
door: Nguyen, Minh Chau, et al.
Gepubliceerd in: (2024) -
An investigation into conceptual metaphor denoting love in “the thorn birds” by colleen mccullough and in its vietnamese translational version
Gepubliceerd in: (2025)