An Evaluation of the Vietnamese Translation of "The Thorn Birds" Based on House's Model of Translation quality assessment
This research aims to evaluate the Vietnamese translation of “The ThornBirds” using House’s Model of Translation Quality Assessment. Specifically, thestudy seeks to apply House's model to identify syntactic, lexical, and textualmismatches between the original English version and the Vietnamese...
Đã lưu trong:
| 主要作者: | Võ Thị Thu Huyền |
|---|---|
| 其他作者: | TS. Nguyễn Thị Thu Hướng |
| 格式: | luanvanthacsi |
| 語言: | English |
| 出版: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| 主題: | |
| 在線閱讀: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/399 |
| 標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
相似書籍
-
Trích xuất dữ liệu hồ sơ nhập học để cải tiến quy trình tuyển sinh tại Trường Đại học Công nghệ Đồng Nai
由: Đỗ, Phúc Thịnh, et al.
出版: (2023) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
出版: (2025) -
An investigation into strategies of translating metaphors and similes in “the thorn birds” by colleen mcculough into Vietnamese
由: Trần Văn Vỹ
出版: (2024) -
Dual-Transformer Framework for Vietnamese Image-to-Poem
Generation
由: Nguyen, Minh Chau, et al.
出版: (2024) -
An investigation into conceptual metaphor denoting love in “the thorn birds” by colleen mccullough and in its vietnamese translational version
出版: (2025)