An investigation into loss and gain in the Vietnamese translational equivalents of english idioms used in the 4 th volume of the novel series “harry potter” by j.k. rowling

Idioms are an integral part of language which contributed to the success of the 4th Volume of the HP novel and play an important role in defining the writing style of the British author J.K.Rowling. Thanks to their unique features in semantic and structure aspects, idioms enable the language users t...

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả chính: Võ Thị Diệu Linh
Tác giả khác: PGS.TS. Nguyễn Thị Quỳnh Hoa
Định dạng: luanvanthacsi
Ngôn ngữ:English
Được phát hành: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2024
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/410
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
id oai:data.ufl.udn.vn:UFL-410
record_format dspace
spelling oai:data.ufl.udn.vn:UFL-4102025-05-19T07:27:50Z An investigation into loss and gain in the Vietnamese translational equivalents of english idioms used in the 4 th volume of the novel series “harry potter” by j.k. rowling LVTHSI2021-8220201-010 Võ Thị Diệu Linh PGS.TS. Nguyễn Thị Quỳnh Hoa English language Ngôn ngữ Anh translation shifts theory translation loss and gain Idioms are an integral part of language which contributed to the success of the 4th Volume of the HP novel and play an important role in defining the writing style of the British author J.K.Rowling. Thanks to their unique features in semantic and structure aspects, idioms enable the language users to express their idea, attitude and emotions in concise and interesting ways. The aim of this study is to identify the English idioms used in the 4th Volume of the HP novel and examine the loss and gain phenomena in terms of lexis, structure and meaning in their Vietnamese translational equivalents. In the light of Baker’s theory of idiom and the translation theory of Newmark, the data of the study were collected, described and analyzed under qualitative and quantitative approaches in order to discover the loss and gain phenomena. Based on the translation shifts theory of Catford, 197 samples of loss and gain were examined to identify occurrences of translation shifts. Due to the differences of language and culture as well as the specific features or idioms, the loss and gain phenomena seem to be unavoidable in the translation of the idioms in the 4th Volume. This thesis was carried out to point out and analyze these phenomena with the hope of making a minor contribution to the teaching and learning of idioms, especially to English-Vietnamese translation. 2024-06-30T14:17:46Z 2024-06-30T14:17:46Z 2021 luanvanthacsi https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/410 en application/pdf Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
institution Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
collection DSpace
language English
topic English language
Ngôn ngữ Anh
translation shifts theory
translation
loss and gain
spellingShingle English language
Ngôn ngữ Anh
translation shifts theory
translation
loss and gain
Võ Thị Diệu Linh
An investigation into loss and gain in the Vietnamese translational equivalents of english idioms used in the 4 th volume of the novel series “harry potter” by j.k. rowling
description Idioms are an integral part of language which contributed to the success of the 4th Volume of the HP novel and play an important role in defining the writing style of the British author J.K.Rowling. Thanks to their unique features in semantic and structure aspects, idioms enable the language users to express their idea, attitude and emotions in concise and interesting ways. The aim of this study is to identify the English idioms used in the 4th Volume of the HP novel and examine the loss and gain phenomena in terms of lexis, structure and meaning in their Vietnamese translational equivalents. In the light of Baker’s theory of idiom and the translation theory of Newmark, the data of the study were collected, described and analyzed under qualitative and quantitative approaches in order to discover the loss and gain phenomena. Based on the translation shifts theory of Catford, 197 samples of loss and gain were examined to identify occurrences of translation shifts. Due to the differences of language and culture as well as the specific features or idioms, the loss and gain phenomena seem to be unavoidable in the translation of the idioms in the 4th Volume. This thesis was carried out to point out and analyze these phenomena with the hope of making a minor contribution to the teaching and learning of idioms, especially to English-Vietnamese translation.
author2 PGS.TS. Nguyễn Thị Quỳnh Hoa
author_facet PGS.TS. Nguyễn Thị Quỳnh Hoa
Võ Thị Diệu Linh
format luanvanthacsi
author Võ Thị Diệu Linh
author_sort Võ Thị Diệu Linh
title An investigation into loss and gain in the Vietnamese translational equivalents of english idioms used in the 4 th volume of the novel series “harry potter” by j.k. rowling
title_short An investigation into loss and gain in the Vietnamese translational equivalents of english idioms used in the 4 th volume of the novel series “harry potter” by j.k. rowling
title_full An investigation into loss and gain in the Vietnamese translational equivalents of english idioms used in the 4 th volume of the novel series “harry potter” by j.k. rowling
title_fullStr An investigation into loss and gain in the Vietnamese translational equivalents of english idioms used in the 4 th volume of the novel series “harry potter” by j.k. rowling
title_full_unstemmed An investigation into loss and gain in the Vietnamese translational equivalents of english idioms used in the 4 th volume of the novel series “harry potter” by j.k. rowling
title_sort investigation into loss and gain in the vietnamese translational equivalents of english idioms used in the 4 th volume of the novel series “harry potter” by j.k. rowling
publisher Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
publishDate 2024
url https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/410
_version_ 1848489590039511040