AN INVESTIGATION INTO LOSS AND GAIN IN ENGLISH - VIETNAMESE TRANSLATIONAL VERSION OF THE BOOK “HAPPY TEACHERS CHANGE THE WORLD” BY THICH NHAT HANH AND KATHERINE WEARE

The objectives of this study are to identify loss and gain in the VietnameseTranslation of the Book “Happy Teachers Change the World” and examine factors causing loss and gain in the process of translating from English to Vietnamese. The study adopts a descriptive approach, using a combination of qu...

Descripció completa

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Autor principal: Trần Thị Thu Hương
Altres autors: TS. Nguyễn Thị Thu Hướng
Format: luanvanthacsi
Idioma:English
Publicat: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2024
Matèries:
Accés en línia:https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/445
Etiquetes: Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
Descripció
Sumari:The objectives of this study are to identify loss and gain in the VietnameseTranslation of the Book “Happy Teachers Change the World” and examine factors causing loss and gain in the process of translating from English to Vietnamese. The study adopts a descriptive approach, using a combination of qualitative and quantitative data. Firstly, one hundred samples taken from the two books were examined to see how translation was manifested according to Catford‟s translation shifts model. The researcher found most of the types suggested by Catford. Then types of loss and gain were analyzed and described. According to the analysis, loss was more popular than gain. The most significant process was loss and gain in meaning, which account for 23 % and 12 % respectively. Totally, the percentage of this process is 35 %. Additionally, factors causing loss and gain in the process of translating are presented. Finally, implications and suggestions for further study are put forward. This master thesis is expected to be helpful for translators, English teachers and students.