AN INVESTIGATION INTO DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION IN THE ENGLISH TRANSLATION OF CULTURE-SPECIFIC ITEMS IN VŨ TRỌNG PHỤNG’S DUMB LUCK NOVEL AND READERS’ PERCEPTION.
Recognizing the importance of culture-specific items (CSIs) in translation, the researcher aims to analyze whether Vietnamese culture-specific items have been translated into English based ondomestication or foreignization. Data were based on culture-specific items taken from “Số Đỏ” novel of Vũ Trọ...
Gorde:
| Egile nagusia: | Đoàn Thị Ngọc Bích |
|---|---|
| Beste egile batzuk: | TS. Nguyễn Thị Thu Hướng |
| Formatua: | luanvanthacsi |
| Hizkuntza: | English |
| Argitaratua: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Gaiak: | |
| Sarrera elektronikoa: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/466 |
| Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Antzeko izenburuak
-
An investigation into strategies employed in the English- Vietnamese translation of culture- specific items related to food and drink in the first two volumes of Harry Potter series
nork: Trần Xuân Khánh Tâm
Argitaratua: (2024) - Investigating an invariant item ordering for polytomously scored items /
-
Expected equating error resulting from incorrect handling of item parameter drift among the common items /
nork: Miller, G. Edward. -
Dumb luck by Vu Trong Phung as a colonial urban narrative
nork: Pham, Ngoc Lan
Argitaratua: (2023) -
Item selection in computerized classification testing /
nork: Thompson, Nathan A.