Procedures In The English Translation Of Stylistic Devices Commonly Used In “Lục Xì” By Vũ Trọng Phụng
Stylistics and stylistic devices, for a long time, have been considered the fundamental factor in creating the beauty of any literary works. There are many different kinds of stylistic devices and each kind of them brings different effects. This thesis is carried out to investigate the stylistic dev...
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | Nguyễn Thị Thu Nga |
|---|---|
| مؤلفون آخرون: | PGS.TS. Phan Văn Hòa |
| التنسيق: | luanvanthacsi |
| اللغة: | English |
| منشور في: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/474 |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
مواد مشابهة
-
An investigation into stylistic devices commonly used In english and vietnamese poems
بواسطة: Trịnh Thị Quỳnh Châu
منشور في: (2025) -
AN INVESTIGATION INTO STYLISTIC DEVICES COMMONLY USED IN THE NOVEL TO KILL A MOCKINGBIRD BY HARPER LEE
بواسطة: Nguyễn Võ Thùy Dương
منشور في: (2024) -
An investigation into the stylistic devices commonly used in “de men phieu luu ky” and their english translational equivalents in “diary of a cricket”
منشور في: (2025) -
A Study Of Stylistic Devices Used In “Số Đỏ” By Vũ Trọng Phụng And In “Dumb Luck” As Its English Translational Equivalent
بواسطة: Đỗ Thị Quý
منشور في: (2025) -
A STUDY OF TRANSLATION OF STYLISTIC DEVICES IN “THỜI XA VẮNG” BY LÊ LỰU INTO ENGLISH IN “A TIME FAR PAST”
بواسطة: Trần Thị Kiều Phương
منشور في: (2024)