An investigation into stylistic devices in the english script of oscar winning films and their vietnamese equivalents
Stylistics and stylistics devices, for a long time, have been considered as the fundamental factor in creating the beauty of any literary works. However, they are not fully appreciated in the translation in general, and translation of films’ script in specific. This study is carried out with the aim...
Salvato in:
| Autore principale: | Đỗ Thị Bích Trâm |
|---|---|
| Altri autori: | TS. Lê Tấn Thi |
| Natura: | luanvanthacsi |
| Lingua: | English |
| Pubblicazione: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/505 |
| Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne! !
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Documenti analoghi
-
AN INVESTIGATION INTO STYLISTIC DEVICES IN THE ENGLISH SCRIPT OF OSCAR WINNING FILMS AND THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS /
di: ĐỖ, THỊ BÍCH TRÂM
Pubblicazione: (2016) -
An investigation into stylistic devices in ''Perfect Spy'' by Larry Berman and their Vietnamese translational equivalents /
di: Nguyễn,Thị Lành
Pubblicazione: (2015) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
Pubblicazione: (2025) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents /
di: Phan,Thị Kim Dung
Pubblicazione: (2015) -
An investigation into stylistic devices in “perfect spy” by larry berman and their vietnamese translational equivalents
Pubblicazione: (2025)