An investigation into buddhism meditation works and their vietnamese translated versions
This thesis investigated the most common types of Strategies for Translating Religion-specific terminologies used in the translation of Vietnamese words. This aims at assisting learners of English in classifying meanings of English meditation terminologies as well as their equivalents in Vietnamese...
Guardat en:
| Autor principal: | Nguyễn Hồ Ngọc Anh Tuấn |
|---|---|
| Altres autors: | TS. Trần Quang Hải |
| Format: | luanvanthacsi |
| Idioma: | English |
| Publicat: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Matèries: | |
| Accés en línia: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/515 |
| Etiquetes: |
Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ítems similars
-
An investigation into buddhism meditation works and their vietnamese translated versions /
per: Nguyễn,Hồ Ngọc Anh Tuấn
Publicat: (2016) -
An investigation into loss and gain in English - Vietnamese translational versions of subtitles of Oscar winning movies from 2010 to 2014
per: Thiều,Hoàng Mỹ
Publicat: (2015) -
An Investigation into Buddhism Meditation Works and their Vietnamese Translated Versions
per: Nguyen Ho Ngoc Anh Tuan -
An investigation into conceptual metaphor denoting love in “the thorn birds” by colleen mccullough and in its vietnamese translational version
Publicat: (2025) -
An investigation into conceptual metaphor denoting love in “the thorn birds” by colleen mccullough and in its vietnamese translational version /
per: Nguyễn,Thị Ngọc Trâm
Publicat: (2015)