An investigation into buddhism meditation works and their vietnamese translated versions
This thesis investigated the most common types of Strategies for Translating Religion-specific terminologies used in the translation of Vietnamese words. This aims at assisting learners of English in classifying meanings of English meditation terminologies as well as their equivalents in Vietnamese...
Kaydedildi:
| Yazar: | Nguyễn Hồ Ngọc Anh Tuấn |
|---|---|
| Diğer Yazarlar: | TS. Trần Quang Hải |
| Materyal Türü: | luanvanthacsi |
| Dil: | English |
| Baskı/Yayın Bilgisi: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Konular: | |
| Online Erişim: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/515 |
| Etiketler: |
Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Benzer Materyaller
-
An investigation into buddhism meditation works and their vietnamese translated versions /
Yazar:: Nguyễn,Hồ Ngọc Anh Tuấn
Baskı/Yayın Bilgisi: (2016) -
An investigation into loss and gain in English - Vietnamese translational versions of subtitles of Oscar winning movies from 2010 to 2014
Yazar:: Thiều,Hoàng Mỹ
Baskı/Yayın Bilgisi: (2015) -
An Investigation into Buddhism Meditation Works and their Vietnamese Translated Versions
Yazar:: Nguyen Ho Ngoc Anh Tuan -
An investigation into conceptual metaphor denoting love in “the thorn birds” by colleen mccullough and in its vietnamese translational version
Baskı/Yayın Bilgisi: (2025) -
An investigation into conceptual metaphor denoting love in “the thorn birds” by colleen mccullough and in its vietnamese translational version /
Yazar:: Nguyễn,Thị Ngọc Trâm
Baskı/Yayın Bilgisi: (2015)