A study of stylistic devices in ‘never eat alone’ by keith ferrazzi and tahl raz and their vietnamese translational equivalents in ‘đừng bao giờ đi ăn một mình’ by tran thi ngan tuyen in terms of translation procedures
The study is aimed at investigating stylistic devices in ―Never Eat Alone" by Keith Ferrazzi and Tahl Raz and the translation of these stylistic devices into Vietnamese in its translational version ―Đừng bao giờ đi ăn một mình‖ by Trần ThịNgân Tuyến. The study; therefore, provides the reader wi...
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | Nguyễn Hà My |
|---|---|
| مؤلفون آخرون: | Nguyễn Văn Long |
| التنسيق: | luanvanthacsi |
| اللغة: | English |
| منشور في: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/570 |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
مواد مشابهة
-
Gilbert keith chesterton
بواسطة: Ward, Maisie
منشور في: (1945) -
Overcoming your eating disorder
بواسطة: Apple, Robin F.
منشور في: (2008) -
Eating disorders
بواسطة: Edited by Mario Maj
منشور في: (2003) -
Eating disorders
بواسطة: Abraham, Suzanne
منشور في: (2001) -
If your adolescent has an eating disorder
بواسطة: Walsh, B. Timothy
منشور في: (2005)