Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt
Đối với bộ môn dịch thuật, dịch thành ngữ luôn là một vấn đề khó khăn. Nó đòi hỏi người dịch không chỉ nắm chắc kiến thức ngôn ngữ, mà còn phải hiểu rõ các đặc điểm văn hóa của ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Bài viết này nhằm nghiên cứu cách dịch thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng Pháp sang tiế...
Uloženo v:
| Hlavní autoři: | , , |
|---|---|
| Další autoři: | |
| Médium: | sinhviennckh |
| Jazyk: | Vietnamese |
| Vydáno: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Témata: | |
| On-line přístup: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/644 |
| Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
| id |
oai:data.ufl.udn.vn:UFL-644 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
oai:data.ufl.udn.vn:UFL-6442025-03-25T13:56:56Z Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt SVNCKH2017-008 Lê Phước Mỹ Duyên Lê Huyền My Đỗ Thủy Tiên TS. Lê Thị Ngọc Hà thành ngữ thành ngữ động vật phương pháp dịch dịch thành ngữ văn hóa Đối với bộ môn dịch thuật, dịch thành ngữ luôn là một vấn đề khó khăn. Nó đòi hỏi người dịch không chỉ nắm chắc kiến thức ngôn ngữ, mà còn phải hiểu rõ các đặc điểm văn hóa của ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Bài viết này nhằm nghiên cứu cách dịch thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng Pháp sang tiếng Việt. Dựa trên lý thuyết dịch của Mona Baker, ba phương pháp dịch thành ngữ đã được làm sáng tỏ 2024-11-09T10:39:35Z 2024-11-09T10:39:35Z 2017 sinhviennckh https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/644 vi application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng |
| institution |
Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
| collection |
DSpace |
| language |
Vietnamese |
| topic |
thành ngữ thành ngữ động vật phương pháp dịch dịch thành ngữ văn hóa |
| spellingShingle |
thành ngữ thành ngữ động vật phương pháp dịch dịch thành ngữ văn hóa Lê Phước Mỹ Duyên Lê Huyền My Đỗ Thủy Tiên Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt |
| description |
Đối với bộ môn dịch thuật, dịch thành ngữ luôn là một vấn đề khó khăn. Nó đòi hỏi người dịch không chỉ nắm chắc kiến thức ngôn ngữ, mà còn phải hiểu rõ các đặc điểm văn hóa của ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Bài viết này nhằm nghiên cứu cách dịch thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng Pháp sang tiếng Việt. Dựa trên lý thuyết dịch của Mona Baker, ba phương pháp dịch thành ngữ đã được làm sáng tỏ |
| author2 |
TS. Lê Thị Ngọc Hà |
| author_facet |
TS. Lê Thị Ngọc Hà Lê Phước Mỹ Duyên Lê Huyền My Đỗ Thủy Tiên |
| format |
sinhviennckh |
| author |
Lê Phước Mỹ Duyên Lê Huyền My Đỗ Thủy Tiên |
| author_sort |
Lê Phước Mỹ Duyên |
| title |
Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt |
| title_short |
Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt |
| title_full |
Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt |
| title_fullStr |
Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt |
| title_full_unstemmed |
Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt |
| title_sort |
nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng việt |
| publisher |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng |
| publishDate |
2024 |
| url |
https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/644 |
| _version_ |
1848489528990367744 |