Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt

Đối với bộ môn dịch thuật, dịch thành ngữ luôn là một vấn đề khó khăn. Nó đòi hỏi người dịch không chỉ nắm chắc kiến thức ngôn ngữ, mà còn phải hiểu rõ các đặc điểm văn hóa của ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Bài viết này nhằm nghiên cứu cách dịch thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng Pháp sang tiế...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autoři: Lê Phước Mỹ Duyên, Lê Huyền My, Đỗ Thủy Tiên
Další autoři: TS. Lê Thị Ngọc H
Médium: sinhviennckh
Jazyk:Vietnamese
Vydáno: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2024
Témata:
On-line přístup:https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/644
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
id oai:data.ufl.udn.vn:UFL-644
record_format dspace
spelling oai:data.ufl.udn.vn:UFL-6442025-03-25T13:56:56Z Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt SVNCKH2017-008 Lê Phước Mỹ Duyên Lê Huyền My Đỗ Thủy Tiên TS. Lê Thị Ngọc Hà thành ngữ thành ngữ động vật phương pháp dịch dịch thành ngữ văn hóa Đối với bộ môn dịch thuật, dịch thành ngữ luôn là một vấn đề khó khăn. Nó đòi hỏi người dịch không chỉ nắm chắc kiến thức ngôn ngữ, mà còn phải hiểu rõ các đặc điểm văn hóa của ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Bài viết này nhằm nghiên cứu cách dịch thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng Pháp sang tiếng Việt. Dựa trên lý thuyết dịch của Mona Baker, ba phương pháp dịch thành ngữ đã được làm sáng tỏ 2024-11-09T10:39:35Z 2024-11-09T10:39:35Z 2017 sinhviennckh https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/644 vi application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
institution Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
collection DSpace
language Vietnamese
topic thành ngữ
thành ngữ động vật
phương pháp dịch
dịch thành ngữ
văn hóa
spellingShingle thành ngữ
thành ngữ động vật
phương pháp dịch
dịch thành ngữ
văn hóa
Lê Phước Mỹ Duyên
Lê Huyền My
Đỗ Thủy Tiên
Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt
description Đối với bộ môn dịch thuật, dịch thành ngữ luôn là một vấn đề khó khăn. Nó đòi hỏi người dịch không chỉ nắm chắc kiến thức ngôn ngữ, mà còn phải hiểu rõ các đặc điểm văn hóa của ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Bài viết này nhằm nghiên cứu cách dịch thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng Pháp sang tiếng Việt. Dựa trên lý thuyết dịch của Mona Baker, ba phương pháp dịch thành ngữ đã được làm sáng tỏ
author2 TS. Lê Thị Ngọc Hà
author_facet TS. Lê Thị Ngọc Hà
Lê Phước Mỹ Duyên
Lê Huyền My
Đỗ Thủy Tiên
format sinhviennckh
author Lê Phước Mỹ Duyên
Lê Huyền My
Đỗ Thủy Tiên
author_sort Lê Phước Mỹ Duyên
title Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt
title_short Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt
title_full Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt
title_fullStr Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt
title_full_unstemmed Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt
title_sort nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng việt
publisher Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
publishDate 2024
url https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/644
_version_ 1848489528990367744