Nghiên Cứu Cách Dịch Mệnh Đề Quan Hệ Trong Câu Tiếng Anh Sang Tiếng Việt
Mục đích của đề tài này là nhằm nghiên cứu cách dịch mệnh đề quan hệ trong câu tiếng Anh sang tiếng Việt. Dữ liệu của nghiên cứu này được tác giả chọn lọc và trích từ giáo trình “Biên Dịch 3” dành cho sinh viên năm cuối Khoa Tiếng Anh, trường Đại học Ngoại Ngữ, Đại học Đà Nẵng. Trước thực trạng sin...
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | Tăng Đức |
|---|---|
| Awduron Eraill: | PGS.TS. Nguyễn Thị Quỳnh Hoa |
| Fformat: | sinhviennckh |
| Iaith: | Vietnamese |
| Cyhoeddwyd: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Pynciau: | |
| Mynediad Ar-lein: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/702 |
| Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Eitemau Tebyg
-
Danh hóa mệnh đề trong tiếng Anh (đối chiếu với tiếng Việt) /
gan: Nguyễn Thị Bích Ngoan. -
Cách dịch mệnh đề phân từ tiếng Anh sang tiếng Việt /
gan: Hà Thành Chung -
Hành trình dịch thuật tấm gương phản chiếu Odyssey /
gan: Bowen, Kevin. -
Xây dựng mô hình dịch văn bản Việt - K'Ho dựa vào học sâu
gan: Nguyễn, Thị Lương
Cyhoeddwyd: (2023) -
Giới thiệu chuyên đề lý thuyết dịch : Mấy thời điểm quan trọng /
gan: Cao Việt Dũng, GS.