​ Nghiên Cứu Phương Pháp Dịch Áp Dụng Trong Dịch Tựa Đề Phim Và Sách Từ Tiếng Anh Sang Tiếng Việt  

Bài nghiên cứu này là một nghiên cứu sơ bộ về các phương pháp dịch thuật được áp dụng trong việc dịch tên phim và tên sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt. Mục đích chính của nghiên cứu này là tìm hiểu các phương pháp dịch phổ biến được áp dụng cho việc dịch tên phim và sách ra Tiếng Việt. Trên cơ sở k...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Nguyễn Thị Thanh Nhàn
مؤلفون آخرون: ThS. Nguyễn Trần Uyên Nhi
التنسيق: sinhviennckh
اللغة:Vietnamese
منشور في: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2024
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/798
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
الوصف
الملخص:Bài nghiên cứu này là một nghiên cứu sơ bộ về các phương pháp dịch thuật được áp dụng trong việc dịch tên phim và tên sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt. Mục đích chính của nghiên cứu này là tìm hiểu các phương pháp dịch phổ biến được áp dụng cho việc dịch tên phim và sách ra Tiếng Việt. Trên cơ sở kết quả nghiên cứu, một vài gợi ý và đề xuất về việc tạo ra một tiêu đề phim và sách hiệu quả sẽ được nêu ra.