Nghiên Cứu Phương Pháp Dịch Áp Dụng Trong Dịch Tựa Đề Phim Và Sách Từ Tiếng Anh Sang Tiếng Việt
Bài nghiên cứu này là một nghiên cứu sơ bộ về các phương pháp dịch thuật được áp dụng trong việc dịch tên phim và tên sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt. Mục đích chính của nghiên cứu này là tìm hiểu các phương pháp dịch phổ biến được áp dụng cho việc dịch tên phim và sách ra Tiếng Việt. Trên cơ sở k...
Đã lưu trong:
| 主要作者: | Nguyễn Thị Thanh Nhàn |
|---|---|
| 其他作者: | ThS. Nguyễn Trần Uyên Nhi |
| 格式: | sinhviennckh |
| 语言: | Vietnamese |
| 出版: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| 主题: | |
| 在线阅读: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/798 |
| 标签: |
添加标签
没有标签, 成为第一个标记此记录!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
相似书籍
-
Giải bài toán đồng kết tủa (ĐKT)OXALAT Fe2+, Mn2+, Zn2+ trong môi trường Axit
由: Phan, Văn Tường, et al.
出版: (2014) -
Nghiên cứu tổng hợp Hydroxyapatite (HA) bằng phương pháp kết tủa
由: Lê, Trúc Hòa
出版: (2014) -
Đầu đề một bài thơ... /
由: Lê Hồng Thiện. -
Môđun baer và tựa baer.
由: Nguyễn, Thế Việt
出版: (2014) -
Lời đề từ của bài thơ Tiếng hát con tàu của Chế Lan Viên /
由: Nguyễn Mạnh Hà.