Nhận xét của sinh viên về các khóa Biên dịch trong một chương trình cử nhân tiếng Anh và mức độ sẵn sàng của sinh viên cho công việc biên dịch.
This paper reports on an empirical study of translation courses in a tertiary English Major Program in Vietnam based on both online survey and follow-up interview data of translation students, interns, and graduates from the University of Foreign Language Studies, the University of Danang. This stud...
Đã lưu trong:
| Tác giả chính: | Le Thi Thao Nhi |
|---|---|
| Tác giả khác: | TS. Nguyễn Thị Thu Hướng |
| Định dạng: | sinhviennckh |
| Ngôn ngữ: | Vietnamese |
| Được phát hành: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Những chủ đề: | |
| Truy cập trực tuyến: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/988 |
| Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Những quyển sách tương tự
-
Những người dịch văn học Việt Nam
Bỡi: HOÀNG THUÝ TOÀN
Được phát hành: (2002) -
Dịch thuật :
Bỡi: Nguyễn, Thượng Hùng
Được phát hành: (2005) -
(In)visibility : Dislocation in French and the voice of the translator /
Bỡi: McLaughlin, Mairi. -
Round 6 translation guidelines
Bỡi: Dorer, Brita
Được phát hành: (2012) -
New Approaches to Translation, Conflict and Memory
Bỡi: Gutiérrez, Lucía Pintado, et al.
Được phát hành: (2019)